タイのあれこれ

と、フィリピンのあれこれも

サンカイデス?

仕事で、

新しくできたマンションに行きました。

 

そこで、

やはり真新しいエレベーターに乗ったのですが、

3階に着いた時のアナウンスが、

ちょっと気になりました。

 

「サンガイデス」

 

「サンカイデス」

ではなくて、

「サンガイデス」

と言っていました。

 

しかも、

「ガ」は、

鼻濁音。

 

アルファベットで書くと、

"saŋaidesu"

っていう感じで、

「ガ」の前に、

鼻にかかる「ン」が付いている感じです。

 

おおー

 

久しぶりに聞いた、

はっきりそれと分かる鼻濁音。

 

もう1回聞きたくなって、

別に用事がないのに、

もう一度3階で降りてみましたが、

確かに、

 

「サンガイデス」

 

って言ってましたー

 

聞き慣れると、

とても美しく聞こえるんですよねー

鼻濁音って。

 

私的には。

 

ま、

「三階」を、

サンカイと読んでも、

間違いではないと思うのですが、

ぴっかぴかのエレベーターで、

「サンガイデス」と言われたのは、

ちょっと衝撃的でした。

 

ちなみに、

そのエレベーターの製造会社は、

三菱エレベーターでした。

 

関東仕様とか、

鼻濁音仕様とか、

そういうアナウンスプログラムがあるんでしょうかね?